[日本語から英語への翻訳依頼] alloy wheelsはLethal RCというメーカーから販売されていたホイールなんですが現在は販売をやめてしまったみたいですね。 私も数か月前に友人...

この日本語から英語への翻訳依頼は "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 beekake さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 45分 です。

otaka0706による依頼 2013/09/01 21:43:28 閲覧 1237回
残り時間: 終了

alloy wheelsはLethal RCというメーカーから販売されていたホイールなんですが現在は販売をやめてしまったみたいですね。
私も数か月前に友人に全て売却してしまったので現在は所有してないんです。
見た目はカッコイイのですが重量があるので樹脂製のホイールの方がいいかもしれませんね(笑

Cornwallは非常に美しい町なんですね!羨ましい環境です!
日本はBajaを走らせる場所が非常に少ないので残念なんです。一度でも海外の方々と一緒にBajaで遊べたらいいんですけどね!(笑顔

Alloy wheel is the wheel that was sold by the maker named Lethal RC but it is not sold anymore.
Also, I have sold all of my wheel a few month ago to my friend so that I don't have any at all.
The wheel is looking great but since it is heavy, the plastic one might be better.

I heard that Cornwall is a beautiful city. How lucky you are!
It's bad that there is only a few places to drive Baja. I wish I could have one chanse to play Baja with my foreign friend.

クライアント

備考

ラジコンカーのホイールに関する会話です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。