[英語から日本語への翻訳依頼] 商品はいつ出荷されるでしょうか。そちらいつ頃発送する予定ですか。そして、いつ頃私まで届ける予定ですか。それがリリースされた当日あるいは一日後、私のところま...

この英語から日本語への翻訳依頼は fantasyc さん [削除済みユーザ] さん beekake さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 327文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

key_bによる依頼 2013/08/29 19:55:18 閲覧 2054回
残り時間: 終了

Hey, just wondering when the item would be shipped and that when you ship the item out when will it arrive to my house? I was hoping it would arrive on release or a day after to my house.I ask because I have not heard from you in a while and am a bit worried, I don't wish to take this to the resolution center but I trust you.

こんにちは。商品はいつ出荷され、私の家に到着するのでしょうか?発売日かその翌日に私の家に届くとありがたいのですが。しばらくの間あなたから連絡がなく心配してお尋ねしています。あなたを信用していますので、リソリューションセンターにこの件を持ち込みたくはありません。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。