Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 家庭用 酸素濃縮器(酸素補給器)

この日本語から英語への翻訳依頼は monagypsy さん [削除済みユーザ] さん miusta さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 16文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

hothecuongによる依頼 2011/02/18 12:48:42 閲覧 3716回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

家庭用 酸素濃縮器(酸素補給器)

monagypsy
評価 55
翻訳 / 英語
- 2011/02/18 12:57:05に投稿されました
Home Oxygen concentrator(Oxygen supplemental unit)
[削除済みユーザ]
評価 55
翻訳 / 英語
- 2011/02/18 13:04:51に投稿されました
Home oxygen concentrator (oxygen replenisher)
miusta
評価
翻訳 / 英語
- 2011/02/18 12:59:51に投稿されました
Oxygen concentrating machine for home use (oxygen supply machine)

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。