Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 自分の気持ちを素直に表現できるようになりたい。 素直に伝えないことは日本人の特性か、それとも僕の特性か。 どちらにしても、僕は周りの人に対して気を使いすぎ...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は fantasyc さん bananamoon さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 53分 です。

azelf7による依頼 2013/08/22 12:08:00 閲覧 3205回
残り時間: 終了

自分の気持ちを素直に表現できるようになりたい。
素直に伝えないことは日本人の特性か、それとも僕の特性か。
どちらにしても、僕は周りの人に対して気を使いすぎてしまうことも多くある。
小学生の頃から気持ちは抑え婉曲的になることが、相手のことを思いやることだとも教えられた。

でも今はそれを乗り越えたい。
僕が周りの人に対して必要以上に気を使って、人に僕の気持ちを推測させたり考えすぎたりしないようにしたい。
そう簡単には変えられないかもしれないけど、大切な人のために少しずつ自分を変えていきたい。

我想要能够诚实地表达自己的感情。
无法做到坦诚的表达,这是日本人的特点呢,还是我的特点呢。
无论是哪一种情况,我通常都太在意周围的人了。
当我还是小学生的时候,就被教导要委婉,抑制自己的脾性,考虑他人的事情。

不过,现在我想做出超越。
我希望自己不要过度在意周围的人,也不要让人来猜测或是过多地考虑我的想法。
可能不是那么容易就能改变,但我想为了对我来说非常重要的人,一点点改变自己。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。