Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 読者のみなさんには、自分が何に情熱的になれるかを見つけて、それを追求することをお勧めする。自分の人生についてできることはいろいろあるが、自分のやっているこ...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん ittetsu さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 210文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2011/02/17 14:01:04 閲覧 1312回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

I would encourage every reader to find out what you are passionate about, and pursue that. There are many things that we are able to do with our lives, but being passionate about what we we do is so important.

[削除済みユーザ]
評価
翻訳 / 日本語
- 2011/02/17 14:12:54に投稿されました
読者のみなさんには、自分が何に情熱的になれるかを見つけて、それを追求することをお勧めする。自分の人生についてできることはいろいろあるが、自分のやっていることに対して情熱的になれるのはとても大切なことだ。
[削除済みユーザ]
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2011/02/17 14:16:19に投稿されました
指導者の皆様がどのようなことに情熱を傾けていらっしゃるのか、どのようなことを追い求めていらっしゃるのかを見つけ出すことを奨励いたします。人生の中でできることはたくさんありますが、行うことに情熱を傾けることはとても大切です。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 14年弱前
×「指導者」→○「読者」です。すみませんでした。
ittetsu
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/02/17 14:15:09に投稿されました
私は全ての読者が、情熱を持って接することのできる何かを見つけ、それを追求することを応援します。生活していく中で取り組むことのできる事柄は多いですが、何かに情熱を持って取り組むことが非常に重要なのです。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。