Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] US ご連絡ありがとうございます。 あなたの言うとおりです。 私は当初の販売価格で商品を発送手続きをさせて頂きますので よろしくお願い致します。 UK ...
翻訳依頼文
US
ご連絡ありがとうございます。
あなたの言うとおりです。
私は当初の販売価格で商品を発送手続きをさせて頂きますので
よろしくお願い致します。
UK
ご連絡ありがとうございます。
無地にあなたの商品が届いて私はすごくうれしいです。
仮にもう最初のお送りした商品が届いた場合は受け取りを拒否してください!
良い一日を!
ご連絡ありがとうございます。
あなたの言うとおりです。
私は当初の販売価格で商品を発送手続きをさせて頂きますので
よろしくお願い致します。
UK
ご連絡ありがとうございます。
無地にあなたの商品が届いて私はすごくうれしいです。
仮にもう最初のお送りした商品が届いた場合は受け取りを拒否してください!
良い一日を!
![[削除済みユーザ]](https://secure.gravatar.com/avatar/695023b4efd563721d13716b1457bc73.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=32)
US
Thank you for your email.
It is true as you have told me.
I am going to ship the item with the first selling price.
Thank you for your continuing cooperation.
UK
Thank you for your email.
I am glad to hear that the item has been delivered to you securely.
If you receive the item I have shipped to you at first, please refuse to receive it.
Have a nice day!
Thank you for your email.
It is true as you have told me.
I am going to ship the item with the first selling price.
Thank you for your continuing cooperation.
UK
Thank you for your email.
I am glad to hear that the item has been delivered to you securely.
If you receive the item I have shipped to you at first, please refuse to receive it.
Have a nice day!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 150文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,350円
- 翻訳時間
- 9分