Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 13 私達は宣誓します。暴力を用いることなく紛争を解決し、変革することを。而して、教養と義の追求によって是を未然に防ぐことを。 14 私達は宣誓しま...

この英語から日本語への翻訳依頼は yamae さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 699文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 32分 です。

temuna0412による依頼 2013/08/20 18:04:57 閲覧 1505回
残り時間: 終了



13 We commit ourselves to resolve or transform conflicts without using violence, and to prevent them through education and the pursuit of justice.


14 We commit ourselves to work towards a reduction in the scandalous economic differences between human groups and other forms of violence and threats to peace, such as waste of resources, extreme poverty, racism, all types of terrorism, lack of caring, corruption, and crime.


15 We commit ourselves to overcome all forms of discrimination, colonialism, exploitation, and domination and to promote institutions based on shared responsibility and participation. Human rights, including religious freedom and the rights of minorities, must be respected.

yamae
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/08/20 20:14:11に投稿されました
13 私達は宣誓します。暴力を用いることなく紛争を解決し、変革することを。而して、教養と義の追求によって是を未然に防ぐことを。

14 私達は宣誓します。経済格差、様々な武力衝突、平和を脅かすもの、資源の徒費、貧窮、一切のテロリズム、福祉活動の欠乏、犯罪、これ等恥ずべき問題の解決に尽力することを。

15 私達は宣誓します。一切の差別、植民地主義、搾取、支配、これ等に打克つ事を。そして、義務と参加の分担を基盤とした制度を推進する事を。
信教の自由及び少数者の権利も当然に、人権とは尊重せられるべきものであります。
temuna0412さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
[削除済みユーザ]
評価 63
翻訳 / 日本語
- 2013/08/20 20:36:44に投稿されました
13 我々は暴力を行使することなく争いを解決または変化させ、および教育と正義を追求することを通し争いを防ぐよう専心します。

14 我々は人間グループと他の形態の暴力の間における恥ずべき経済上の相違、および資源の浪費、極度の貧困、あらゆるテロ、思いやりのなさ、汚職および犯罪など平和の脅威となるものの減少に専心します。

15 我々はあらゆる差別、植民政策、搾取および制圧を克服し、共同責任・参加に基づく機関を推進することに専心します。信教の自由およびマイノリティの権利を含む人権は尊重されなければなりません。
temuna0412さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。