Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 返事をありがとうございます。私が12日に貴方の口座宛てに、送金を依頼した会社は、"Queenbee Capital Co., Ltd"という名前です。私は...

この日本語から英語への翻訳依頼は angelwing26 さん robbaran さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 214文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/08/19 17:34:41 閲覧 2963回
残り時間: 終了

返事をありがとうございます。私が12日に貴方の口座宛てに、送金を依頼した会社は、"Queenbee Capital Co., Ltd"という名前です。私はいままでにも、この送金業者を通し、フランスの銀行宛に何度も送金をしてきました。いつも送金手続き後、1日後か2日後には相手の口座に着金していました。もし、現在でも貴方の口座に私からの送金が届いていないので有れば、調査依頼する必要が有ります。
どうか今一度、確認をお願い致します。

Thank you for your reply. The name of the company with whom I requested a money transfer to your account on the 12th is "Queenbee Capital Co., Ltd." I have made many payments to French accounts through this merchant in the past The money always arrives in the recipient's account 1 or 2 days after I make the payment. If you have not received the payment from me in your account by now, we will have to investigate. Please check once more now to confirm.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。