Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 1. フォーカススクリーンの状態は全く持って新品ではありません。ーしかし、問題なく使用はできます。 2.120フィルムバックは決して新品ではないですし、...

この英語から日本語への翻訳依頼は zuzustan さん aimmnoot さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 719文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 34分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2013/08/19 14:22:48 閲覧 1564回
残り時間: 終了

1. The focusing screen is not exactly in 'Mint' condition - However I can use it without too many problems
2. The 120 Film Back is definitely NOT in 'Mint' condition and is only a '120 Pro' holder & not a Pro II unit as per the rest of the camera. In fairness to you, the photograph of the unit, if looked at closely, shows the film holder type I actually received BUT since the felt light traps inside the holder & the rotating back locking mechanism are worn, and as previously noted definitely NOT in 'Mint +' condition I am a little unhappy
Do you have an alternative back available please ?
I would be happy to pay a reasonable price to exchange the unit I got with the camera for a PRO II unit in mint condition.

1. フォーカススクリーンの状態は全く持って新品ではありません。ーしかし、問題なく使用はできます。
2.120フィルムバックは決して新品ではないですし、そのカメラの残りの部分に関しては'120 Pro'ホルダーのみでPro llユニットではありません。
正直に申し上げまして、そのユニットの写真には、近くで見てみると、実際に私が受け取ったフィルムホルダータイプが記載されていますが、フェルトライトがホルダーの中に入り込み、回転バックロック部位が使い込まれています。前にも申しましたが決して新品とは言えず、私は少々不満足です。

代替品のバックは入手可能ですか?
私が受け取ったユニットを新品のPRO llユニットに替えて頂けないでしょうか?相応の代金は支払います。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。