Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] tour ballsについてですが、印刷に違いがあるようです。 TourIssue:PENTA/TP5 市販品:PENTA TP5 PENTAとTP5の...

この日本語から英語への翻訳依頼は yyokoba さん tani1973 さん 14pon さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 181文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

nakamuraによる依頼 2013/08/18 00:53:20 閲覧 1452回
残り時間: 終了

tour ballsについてですが、印刷に違いがあるようです。
TourIssue:PENTA/TP5
市販品:PENTA TP5

PENTAとTP5の間に"/"は入っていますか?

tour ballsが入荷しましたらご連絡ください。
R1の支払いをしました。
明日、RBZ Tour8度をEMSで返送します。
電話番号を教えてください。EMSの伝票に記載する必要があります。

About the tour balls, there seems to be an error in the printing.
TourIssue: PENTA/TP5
Retail: PENTA TP5

Is there "/" between "PENTA" and "TP5"?

Please let me know when the tour balls are in stock.
I paid for R1.
I will return the RBZ Tour8 head tomorrow.
Please give me your phone number. I need to put it on the EMS bill.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。