Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] UK ①お返事ありがとうございます。質問があります...UKではトイガンは50%が明るい色のはずですが、このトイガンは全て黒で、とてもリアルに見え、...

翻訳依頼文
UK
①Thank you for your reply. I have a question for you... In the UK toy Huns must be 50% a bright colour but this toy gun is all black and looks very realistic am I breaking the law by having a gun that looks as real as this?


Hello.. Could I be sent a label with a return address on it please as I can no longer keep this gun as it is illegal in the UK.

gloria さんによる翻訳
UK

①お返事ありがとうございます。質問があります...UKではトイガンは50%が明るい色のはずですが、このトイガンは全て黒で、とてもリアルに見え、本物のように見えるために法に違反するのではないですか?(訳注:toy Hunsとありますが、他の部分からtoy Gunsの誤記と推測しました)


こんにちは...ラベルに返送先住所を書いて送ってもらえませんか?UKでは違法なのでこのガンを持っていられなくなったので、よろしくお願いします。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
354文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
796.5円
翻訳時間
16分
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する