Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)
conyac
仕事を頼みたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
ドイツ語から日本語への翻訳依頼
»
休暇中です
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] 休暇中です
翻訳依頼文
Bin noch im Urlaub
otomako
さんによる翻訳
休暇中です
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
18文字
翻訳言語
ドイツ語 → 日本語
金額
(スタンダード依頼の場合)
40.5円
翻訳時間
17分
フリーランサー
otomako
Standard
京都出身、ベルリン在住。ドイツに住んで14年になります。美術/芸術、教育、環境などの分野の翻訳が得意です。
DSH(ドイツの大学入学に必要なドイツ語資格...
相談する
他のドイツ語から日本語への公開翻訳
こんにちはsternenauge1001 eBayよりご購入いただき、誠にありがとうございます。支払時期にあります金額は$13.00となります。お客様の購入品の詳細は、下記よりご覧いただけます。これらの番号を破棄しないでください。私どものお客様サービスにお問い合わせされた場合、これらの番号をお尋ねいたします。
ドイツ語 → 日本語
顧客は、契約から14日以内であれば、理由を告げることなく書面(手紙・FAX・Eメールなど)により契約を解除する権利を行使でき、また、(この期間が終了するまでに)受け取った商品がある場合は、返品することで契約解除が可能です。契約期間は、書面による(契約解除請求等の)この説明の受領をもって開始とみなします。 商品が受取人に到着する前(同様の商品が定期的に配送される場合は最初の納品前)や、 ドイツ国際私法(以下EGBGB)第246条(1)の1章及び2章並びに(2)に基づき弊社が報告義務を全うするより前、 そしてドイツ民法第312条eの1章1項並びにEGBGB第246条(3)に基づく弊社の義務の履行より前に、 契約期間が開始したとみなされることはありません。
ドイツ語 → 日本語
さてpaypalの全てのアカウントを調べましたが 残念ながら入金がありません Ebayでもステータスが"未払い"になっていますので あなたの支払い記録を確認されることをおすすめ致します。あなた側に問題があるはずです。私のメールアドレスが原因ということもありえません。確認と連絡をお願いします 入金があり次第すぐに発送します。スーツケースはもう発送準備ができています。よい日曜日を。
ドイツ語 → 日本語
カバーは入手されましたか? 良い夕べのひと時をお過ごしください。
ドイツ語 → 日本語
otomakoさんの他の公開翻訳
こんにちは。郵便追跡をすると、5月5日付けで「保管」と書いてありますが、いつごろまでの配達見込みでしょうか?敬具
ドイツ語 → 日本語
こんにちは。この商品の黒もありますか
商品情報に戻る
全オファー:
カシオデジタルカメラExilim ZR1200 White EX-ZR1200WE 白でなく黒が欲しい?
そして税関は込みか!
情報ありがとう
ドイツ語 → 日本語
7923
こんにちは。アマゾンの方にあなたに連絡を頼んだのですが、どうもうまくいかなかったようです。さて、小包を送り返すのが42.99ユーロかかり、わたしは税関の手数料53ユーロも支払いましたが?郵送料については請け負ってくださるとおっしゃいましたが税関手数料に関してはどうですか?Wiiはまず送料をお支払いいただいてから送らせていただきます。振り込んでください。銀行データはお持ちですものね。
ドイツ語 → 日本語
Vielen Dank für Ihre Mitteilung! *^_^*
Könnten Sie bitte uns die Belege als PDF schicken?
Zusätzlich würde ich Sie darum bitten, die Höhe der Zollgebühr per E-Mail mit zu teilen.
Ich werde umgehend diese erledigen.
Schönen Tag!
日本語 → ドイツ語
otomakoさんのお仕事募集
ベルリンのロケーション探し
$40.00
/ 1時間
マーケティング・リサーチ / リサーチ・分析
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,614人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する