Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ ドイツ語への翻訳依頼] 4.各項目を入力してください。内容はなんでもいいです。 5.当店からキャンセルの確認メールが届きます。 ご注文の商品は在庫不足のため、キャンセルとさせ...

翻訳依頼文
4.各項目を入力してください。内容はなんでもいいです。
5.当店からキャンセルの確認メールが届きます。


ご注文の商品は在庫不足のため、キャンセルとさせていただきます。

ご注文いただいた商品が配送中に破損してしまいました。

ご注文いただいた商品は届きましたか?
サービス向上のため、評価をいただければ幸いです。

評価方法
3.評価する商品の右にある「leave Seler Feedback」をクリック。
4.評価をして、下にある「I'm done leaving feedback」をクリック。
kokage さんによる翻訳
4) Bitte geben Sie bei jedem Artikel einen Stornierungsgrund an. Den Inhalt können Sie frei wählen.
5) Sie erhalten eine Stornierungsbestätigung von uns.

Ihre bestellte Ware ist nicht vörrätig. Bitte stornieren Sie die Bestellung.

Die Ware, die von Ihnen bestellt wurde, ist bereits auf dem Weg zu Ihnen.

Ist die Ware, die von Ihnen bestellt wurde, bereits bei Ihnen angekommen?
Wir sind ständig darum bemüht, unseren Service zu verbessen und freuen uns über Ihre Bewertung.

Wie geben Sie eine Bewertung ab?
3) Wählen Sie neben dem Artikel 'Leave Seller Feedback'/'Verkäufer-Feedback abgeben' aus.
4) Nachdem Sie Ihre Bewertung abgegeben haben, klicken Sie bitte unten auf der Seite auf 'I'm done leaving feedback'/'Fertig'.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → ドイツ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
1日
フリーランサー
kokage kokage
Standard