Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 胃食道逆流症(GERD)の有病率に関する疫学的推計は、主に胸焼けや逆流の典型的な症状に基づいています。系統的レビューから、GERDの有病率は、西洋社会にお...

この英語から日本語への翻訳依頼は blackdiamond さん honeylemon003 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 712文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 48分 です。

ekubotaによる依頼 2013/08/13 11:46:31 閲覧 2138回
残り時間: 終了

Epidemiologic estimates of the prevalence of GERD are based primarily on the typical symptoms of heartburn and regurgitation. A systematic review found the prevalence of GERD to be 10 – 20 % of the Western world with a lower prevalence in Asia. Clinically troublesome heartburn is seen in about 6 % of the population.
Regurgitation was reported in 16 % in the systematic review noted above. Chest pain may be a symptom of GERD, even the presenting symptom. Distinguishing cardiac from non-cardiac chest pain is required before considering GERD as a cause of chest pain. Although the symptom of dysphagia can be associated with uncomplicated GERD, its presence warrants investigation for a potential complication.

GERD の流行は疫学的推定によると、主として胸焼けや血液の逆流などが上げられます。分類に基づいた評価では、GERD の流行は西洋世界で10~20%で、アジアでの流行性は低いと考えられています。臨床的に、厄介な胸焼けは、人口の6%に見られます。
血液の逆流は、上に述べた16%の医学系統的レビューによって報告されています。胸の痛みは、主症状であったとしたら、GERDの症状であるかもしれません。特徴的な心臓病患者が非心臓性胸痛をうったえることは、GERD が胸の痛みを起こしていると考えるよりも先に考慮する必要があります。嚥下障害の症状は、GERDの単純な症状と関係している事があります。それは、現在認可され、予測される合併症についても調査されています。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。