Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私もまだ※の新刊の情報は持っていません。 早く発売して欲しいですね! フェイスブックに誘ってくれてありがとう。 私はアカウントを持って無かったので、登録し...

翻訳依頼文
私もまだ※の新刊の情報は持っていません。
早く発売して欲しいですね!
フェイスブックに誘ってくれてありがとう。
私はアカウントを持って無かったので、登録しました。
フェイスブックでもお話出来ると嬉しいです!
Twitterも登録してるので、良かったらフォローして下さい。
Sheetの意味が分からなかったですか?
何と言ったら伝わるかな…クリアファイルのような素材なんだけど。
私はこれを10枚程持っていますが、既にYahooオークションに出品しています。しかし2枚なら取り置き出来ますよ。
katrina_z さんによる翻訳
I still don't have ※'s new book.
I want them to start selling it soon!
Thanks for inviting me to Facebook.
I didn't have an account so I registered.
I look forward to being able to talk with you on Facebook!
I'm also on Twitter so feel free to follow me.
You don't know what I meant by "sheet"?
How can I say this... it's like a transparent folder.
I have about 10 of them but I'm already selling them on Yahoo! Auction. But I can save 2 for you!
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
28分
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する