[英語から日本語への翻訳依頼] これは、あなたのAWB 876851の荷物に間違って含まれた可能性があるパーケージについてのお問い合わせです。このパッケージはSmith and Wess...

この英語から日本語への翻訳依頼は elephantrans さん [削除済みユーザ] さん miyapc さん tomomi_tomomi さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 515文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/08/07 09:27:16 閲覧 1289回
残り時間: 終了

I am writing in regards to a package that may have been included in your shipment with AWB 8768513084 in error. This package contained Smith and Wesson safety glasses. Did you receive these items in your shipment that you did not purchase? If yes, are you able to provide photos of these items and any information from the shipping boxes of this item if included? If you received these items but not in error, please provide us with a copy of your order receipt so we may assist our other customer with the company.

AWB8768513084がエラーの状態で船積みされたので、その荷物について書いています。
この荷物はSmith and Wessonの合成ガラスが含まれています。
あなたが受け取った船積み荷物の中にあなたが買っていないものがありませんでしたか?
もしあったらそれらの写真と船積みの箱に情報が書かれていたらそれをすべて送っていただけないでしょうか?
もし受け取っているけれど、間違いではなく、注文通りだという場合は注文のレシートを送ってくださると、今後その会社に注文を出す別のお客様の手助けとなりますのでお願いします。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。