Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 大変申し訳御座いません。 あなたが購入してくれた商品ですが、配送中に、配送業者のミスで壊れてしまいました。 大変申し訳御座いませんが、全額返金という形...

この日本語から英語への翻訳依頼は mzarco1 さん fantasyc さん hppytrnsltr さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 128文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

hayato1015による依頼 2013/08/06 17:03:57 閲覧 928回
残り時間: 終了

大変申し訳御座いません。

あなたが購入してくれた商品ですが、配送中に、配送業者のミスで壊れてしまいました。

大変申し訳御座いませんが、全額返金という形で対応させて頂いても宜しいでしょうか??

本当にごめんなさい。

私は出来る限り、あなたが望むような対応を致します。

I am very sorry.

The product you bought from me was broken by the delivery company during its shipment.

I am terribly sorry, but I would give you a full refund. Is that OK? ?

I really apologize for it.

And I will follow your wish as much as possible.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。