[日本語から英語への翻訳依頼] ※グレード・年別・車種環境によって装着できない場合もございます。 当LED電球は、日本品質で製造され 高品質で明るく・長寿命・省電力 細かい溶接で設計され...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 elephantrans さん t4shi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 192文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 19分 です。

sutlineによる依頼 2013/08/06 14:54:14 閲覧 2089回
残り時間: 終了

※グレード・年別・車種環境によって装着できない場合もございます。
当LED電球は、日本品質で製造され 高品質で明るく・長寿命・省電力
細かい溶接で設計されております。
LED ルームランプ トヨタ アバロン対応 4点セット
合計 4個で1セット
発光色:白色
対応車種:トヨタ アバロン
型式:UZF101
対応年式:2010.3~
純正球よりも非常に明るく、1個あたり1Wですのでかなりの省電力です。

Depends on your vehicle's on-vehicle material, production year and condition, there are some cases which LED light bulb can not be installed.
Our LED light bulbs are manufactured with Japanese qualities which are high quality and bright and long service life and electrical power saving besides they are designed with delicate weld.
LED room-lamp supported by Toyota Avalon four-piece set
Total 4 pieces to a set
Emission Colour: white
Supported vehicle line: Toyota Avalon
Model Code: UZF101
Supported model year: 2010.3~
This light bulbs are brighter than a pure bulb and as they generate 1watt of electricity per a bulb, they are fairly power saving.

クライアント

ECサイトを運営しております。

備考

ECサイト商品説明用

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。