Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] タイのディストリビューターから、シンガポールのエデュケーターセミナーに一人参加させたい。こちらの都合で悪いけど、了承してもらえないでしょうか。

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 mzarco1 さん mkjson_c さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 71文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/08/06 10:55:42 閲覧 1506回
残り時間: 終了

タイのディストリビューターから、シンガポールのエデュケーターセミナーに一人参加させたい。こちらの都合で悪いけど、了承してもらえないでしょうか。

mzarco1
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/08/06 10:58:07に投稿されました
We`d like to send a worker from Thailand`s distributor to Singapore`s Educator Center. We are sorry so inconvenience you, but can you confirm this?
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 11年以上前
意味を把握されていますか?
シンガポールで開催予定のエデュケーター向けのセミナーに、タイの代理店から一人参加させたいという問い合わせのためのメールです。
よろしくお願いします。
mkjson_c
評価 59
翻訳 / 英語
- 2013/08/06 11:05:05に投稿されました
I would like one Thai distributor to participate in an educator seminar held in Singapore.
I am so sorry for inconvenience to you, but I would like you to accept it.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。