[日本語から英語への翻訳依頼] 弊社では、3つの大きなコアバリューを導入しております。これは スタッフ一人ひとりが自分が何をすべきか、どう行動すべきかに関して常に持つべき行動指針です。大...

この日本語から英語への翻訳依頼は zhizi さん autumn さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字

kinenaotoによる依頼 2011/02/15 16:23:51 閲覧 2409回
残り時間: 終了

弊社では、3つの大きなコアバリューを導入しております。これは スタッフ一人ひとりが自分が何をすべきか、どう行動すべきかに関して常に持つべき行動指針です。大切なことはスタッフ全員が弊社の経営理念を共有し、共通の目的に進み続けることです。弊社には様々なキャリアや多様性を持ったスタッフがいます。コアバリューとは、全員が一体感を持って進む際の意識の核となる物です
弊社では単に最高の業績を残すだけではなく、誰からも称賛され、魅力あるビジネスパーソンとなることをスタッフ全員に求めています

We’ve adopted three major core values, which are guidelines usually required for each staff member about what to do and what behavior to take. It is important that each staff member should share our corporate management mission and keep going for the common purpose. We have people with various careers and diversities. Our core values are the center of our consciousness with which we can go with feeling a sense of togetherness. We demand all staff members to be praised by everybody and to be an impressive business person as well as to achieve the greatest performance.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。