Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] いつもお世話になっています、日本の山田です。 先日注文した商品は在庫のあるものを送ってください。 在庫の無い商品はキャンセルでお願いします。 ご丁寧にあり...

翻訳依頼文
いつもお世話になっています、日本の山田です。
先日注文した商品は在庫のあるものを送ってください。
在庫の無い商品はキャンセルでお願いします。
ご丁寧にありがとうございます。
商品の到着を楽しみに待っています。

お返事をいただきありがとうございます。
遅くなっても構わないので商品の発送を楽しみに待っています。
貴店には他にも興味のある商品がたくさんあります。
今後ともよろしくお付き合いをお願いいいたします。

貴店のお陰様でいつも大変助かっています。
迅速丁寧な対応に感謝しています。
yoshi7 さんによる翻訳
Thank you for your continued business. This is Yamada from Japan.
Please send any items that are in stock for the order placed the other day.
Please cancel the items that are not in stock.
I appreciate your kindness in this matter.
I look forward to the arrival of the items.

Thank you for the reply.
I don't mind late delivery of the items; I look forward to their arrival.
Your store has many items that I am interested in.
I look forward to doing business again in the future.

I am always grateful for your store's support.
I appreciate your swift response,

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
232文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,088円
翻訳時間
7分
フリーランサー
yoshi7 yoshi7
Starter
主に語学教材やパンフレットの翻訳などをやっています。