[英語から日本語への翻訳依頼] 私は、あなたがひょっとして物々交換したいかどうかお伺いしていたのです。 私は幾つかのトランスフォーマーを持っていて、それらはあのセットと同等かそれ以上の...

この英語から日本語への翻訳依頼は cocosan さん yoshi7 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 715文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 3分 です。

hothecuongによる依頼 2013/08/02 23:32:32 閲覧 1373回
残り時間: 終了

I was asking if you might like to barter
I have some transformers that are worth the same or more than the set.
Is there anything you might want to barter for?
For example,
I have:
MIB God Bomber from Transformers Masterforce,
MISB Black Big Convoy from Beast Wars Neo
Botcon only Sweeps set, Botcon only Sharkticons set
I can send pictures if that would help.

I was wondering if you might consider a trade?
Are you at all interested in other action figures like Transformers?
I have a few rare items in my collection that would easily match or exceed the price you are asking.
Otherwise if you are interested in trading for something else, please let me know what, and if not, would you consider a price reduction?

私は、あなたがひょっとして物々交換したいかどうかお伺いしていたのです。
私は幾つかのトランスフォーマーを持っていて、それらはあのセットと同等かそれ以上の価値のあるものですよ。
何かあなたが物々交換したいようなものがありますでしょうか?
例えば、
私が持っているのは、
トランスフォーマーマスターフォースからMIBゴッドボンバー
ビーストウォーズネオからブラックビッグコンボイ
ボットコンスウィープセットのみ、ボットコン Sharkitcons セット
もし、写真が参考になるようでしたらお送りできます。

私は、あなたがもしかしてトレードをお考えになるかどうかと思っていました。
あなたは、トランスフォーマーのような他のアクションフィギアに少しでも興味がありますか?
私のコレクションの中に幾つかのレアアイテムがあって、あなたが提示していた額に容易に釣り合う、あるいはそれを超えるものだと思うのですが。
もしそうでなければ、仮に他のものとのトレードに関心がおありでしたら、何に関心があるかお知らせください。もしそうでないなら、値下げを検討していただけるでしょうか?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。