Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 准専門職認定コーチ水準にいて進捗や責任管技能の合格点を取る最低基準は、クライアントの全体目標やクライアント自身が設定した課題を達成するために、明確かつ因果...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん pimpshit さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 666文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 16時間 56分 です。

tenseiによる依頼 2013/07/31 18:03:03 閲覧 868回
残り時間: 終了

At an ACC level, the minimum standard of skill that must be demonstrated to receive a passing score for managing progress and accountability is that the coach suggests measures of success and structures of accountability to the client and/or helps client develop measures of success and structures of accountability that are clearly and causally related to achieving the client’s overall objectives and stated agenda. The structures of accountability and measures of accomplishment must have a clear purpose and potential to move the client forward in their thinking, learning, or action around the stated agenda and toward the client’s overall measures of success.

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/08/01 07:40:15に投稿されました
准専門職認定コーチ水準にいて進捗や責任管技能の合格点を取る最低基準は、クライアントの全体目標やクライアント自身が設定した課題を達成するために、明確かつ因果的関連する達成手段や仕組み系統をコーチがクライアントに提案すか、そしてあるいは、コーチはクライアントの達成手段や仕組み系統策定能力開発の手助けができることを立証しなければなりません。
この仕組み系統や達成手段はクライアントの判断、知識やクライアント自身が規定した課題に基づく行動を進歩させ、かつクライアントを成功に導く手段全体を目的とした明確な目的や可能性う持たなければなりません。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 11年以上前
申し訳ありませんが、文頭の「准専門職認定コーチ水準にいて進捗や責任管技能の」を「准専門職認定コーチ水準での進捗や責任管理技能の」に差し替えてください。

また最終文章の「明確な目的や可能性う持たなければなりません。」を「明確な目的や可能性を持たなければなりません。」に差し替えをお願いいたします。
pimpshit
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/08/01 10:58:52に投稿されました
ACC基準において、合格点を得られる最低基準は、指導者が成功への道のりと依頼者にどのような責任があるのかを提示すること、そして依頼者の目的と論点において成功への道のりとどのような責任があるのかを依頼者に気づかせる手助けをする。責任の構築と成功への推測は依頼者を前向きに動かす明確な目的と可能性を有している必要がある。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。