Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] c.選択肢を評価し、それに考慮した決定を下すために、クライアントの代案や代替解決策を探るのに従事する。d.活発な実験や自己発見を奨励する、つまりセッション...

この英語から日本語への翻訳依頼は sayu_0611 さん nakayama_naomi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 485文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 58分 です。

tenseiによる依頼 2013/07/31 17:51:39 閲覧 1442回
残り時間: 終了

c. Engages the client to explore alternative ideas and solutions, to evaluate options, and to make related decisions, d. Promotes active experimentation and self-discovery, where the client applies what has been discussed and learned during sessions immediately afterwards in his/her work or life setting, e. Celebrates client successes and capabilities for future growth, f. Challenges client's assumptions and perspectives to provoke new ideas and find new possibilities for action,

c.選択肢を評価し、それに考慮した決定を下すために、クライアントの代案や代替解決策を探るのに従事する。d.活発な実験や自己発見を奨励する、つまりセッション中に話し合われ学ばれてきたことを仕事や生活の場においてその後すぐに実践する。e.クライアントの成功と将来性のある能力を称賛する。f.新しいアイディアを呼び起こし、アクションへ繋がる新しい可能性を見つけるためにクライアントの思い込みや視点に疑問を持つ。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。