Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 3.クライアントとの間に信頼と親密さを築くこと-互いに尊敬し信頼し続けられるような安全かつ協力的な環境を作り出すことができる a.クライアントの幸福と未...

この英語から日本語への翻訳依頼は tani1973 さん pimpshit さん kinokazu さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 601文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 6時間 2分 です。

tenseiによる依頼 2013/07/31 17:26:45 閲覧 1431回
残り時間: 終了

3. Establishing Trust and Intimacy with the Client—Ability to create a safe, supportive environment that produces ongoing mutual respect and trust
a. Shows genuine concern for the client's welfare and future
b. Continuously demonstrates personal integrity, honesty and sincerity
c. Establishes clear agreements and keeps promises
d. Demonstrates respect for client's perceptions, learning style, personal being
e. Provides ongoing support for and champions new behaviors and actions, including those involving risk taking and fear of failure
f. Asks permission to coach client in sensitive, new areas

3.クライアントとの間に信頼と親密さを築くこと-互いに尊敬し信頼し続けられるような安全かつ協力的な環境を作り出すことができる
a.クライアントの幸福と未来に対する真の気遣いを示す
b.個人としての一貫性、公正さ、および誠意を示し続ける
c.明確な合意を結び約束を守る
d.クライアントの考え、学習スタイル、人間性を尊重する態度を示す
e.危険を伴う行動といった今まで経験のない動作や、失敗への恐怖心に対して継続的な支援と擁護を行う
f.慎重を要する土地や新たな土地でクライアントを指導を行う際には許可を仰ぐ

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。