Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 加えて、ICFは志願者がICFのコーチングの定義の根底にある基盤探求や、スキル向上において明確でなければ、スキル使用の際に明確でないことが、下記リストのい...

この英語から日本語への翻訳依頼は eggplant さん elephantrans さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 626文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 6時間 20分 です。

tenseiによる依頼 2013/07/31 17:24:10 閲覧 2382回
残り時間: 終了

In addition, the ICF notes that if an applicant is not clear on basic foundation exploration and evoking skills that underlie the ICF definition of coaching, that lack of clarity in skill use will be reflected in skill level demonstrated in some of the other competencies listed below. For example, if a coach almost exclusively gives advice or indicates that a particular answer chosen by the coach is what the client should do, trust and intimacy, coaching presence, powerful questioning, creating awareness, and client generated actions and accountability will not be present and a credential at any level would be denied.

eggplant
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/07/31 23:44:20に投稿されました
加えて、ICFは志願者がICFのコーチングの定義の根底にある基盤探求や、スキル向上において明確でなければ、スキル使用の際に明確でないことが、下記リストのいくつかの他の能力で証明されるスキル水準に反映されると言及している。例えば、コーチが専らアドバイスを与えるか、コーチの選ぶ特定の答えが依頼者のすべきことであると示すならば、信頼や親密さ、コーチングそのもの、拡大質問や創造的認知、、依頼者の起こす行動や責任は存在しないし、いかなる水準の信用証明も否定されるだろう。
elephantrans
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/07/31 20:39:47に投稿されました
加えてICFは、もし応募者がIFCのコーチングの定義の根底にある基本的基盤の調査及び喚起スキルをよく理解していない場合、またスキルの使用に明確さを欠いている場合は、下記リストに記載されている実演された他の能力のスキルレベルに反映されると指摘している。例えば、あるコーチがそのコーチによって選択された特定の答をクライアントがやるべき事であるとほぼ独占的に助言や指示を与えた場合、信頼と親密さ、コーチングの存在、効果的な質問、認識の創出及びクライアントが生成した行動並びに成績責任は存在せず、いかなるレベルの資質も否定されることになるだろう。
elephantrans
elephantrans- 11年以上前
訳文中のIFCはICFの誤りです。申し訳ございません。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。