[日本語から英語への翻訳依頼] 私は、昨日ebayのメッセージでやり取りしたEと申します。 ebay ID: ebayで商品を購入しようとしたところ、日本への送料設定がされていないとい...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 yuko1201 さん gloria さん fantasyc さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 178文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

eirinkanによる依頼 2013/07/31 11:01:22 閲覧 1156回
残り時間: 終了

私は、昨日ebayのメッセージでやり取りしたEと申します。
ebay ID:

ebayで商品を購入しようとしたところ、日本への送料設定がされていないという理由から、購入することができませんでした。
PayPalで直接取引出来ませんか?


また、在庫をもっとお持ちでないでしょうか?
他のカラーも用意できるのであればご案内下さい。

できるだけ早いご返信お待ちしております。

Hi I'm E, I sent you some messages through ebay yesterday.
ebay ID:

I tried to buy your product on ebay but I couldn't as it had no delivery fee for Japan. Would it be possible that we make direct deal through PayPal?

Also let me know if you have more in stock in different colors.

I am looking forward to your earliest reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。