Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 1,指示書がない場合に記載する 2,確認できたら消す 3,検品者の名前を記載する、日付も入れること。 4,注意が必要な場合は詳細を細かく記載する 5,毎日...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん moco さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 145文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 58分 です。

kenchanによる依頼 2013/07/20 10:49:01 閲覧 1399回
残り時間: 終了

1,指示書がない場合に記載する
2,確認できたら消す
3,検品者の名前を記載する、日付も入れること。
4,注意が必要な場合は詳細を細かく記載する
5,毎日確認する

裏 項目

一度検品して3日以内に再確認しない場合はなんらかの罰則がある

一度記載したら確認し続けなくてはいけない

また項目は例外なく追加される

1. Fill them if no instruction provided
2. Delete it upon confirmation
3. Fill a name of inspector with date
4. Fill details if a notification required
5. Check and verify daily basis

Description on reverse side

Applicable to a certain penalty if it is not re-confirm and verify within 3 day after the first inspection.

Once you start to fill this sheet, you must fill each item on this sheet completely

An item will be added without notifying

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。