conyac
フリーランサーとして登録
仕事を頼みたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語からネイティブ タイ語への翻訳依頼
»
沖縄 首里城
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ タイ語への翻訳依頼] 沖縄 首里城
翻訳依頼文
沖縄 首里城
superfly_art
さんによる翻訳
ปราสาทจูริ โอกินาว่า
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
6文字
翻訳言語
日本語 → タイ語
金額
(スタンダード依頼の場合)
54円
翻訳時間
1日
フリーランサー
superfly_art
Senior
15年以上日本語・タイ語の小説・漫画・資料・ゲーム・翻訳・ローカライズの経験があります。
現在、フリーランス翻訳をしながら、SNSのインフルエンサーをし...
相談する
他の日本語からタイ語への公開翻訳
1タイの皆様、この動画をぜひ見てください。 2赤蟻男ではなく仮面ライダーだよ 3ウルトラマン 4進撃の巨人 5日本でとても人気があります 6日本女子バレー 7宮下遥(みやしたはるか) 8木村沙織(きむらさおり) 9長岡望悠(ながおかみゆ) 10タイで人気がありますか? 11選手 12日本の人気お土産 13お菓子 14ラーメン 15お茶 16お守り 18メイドカフェ 19ぜひご登録ください 20ドラえもん 21クレヨンしんちゃん 22名探偵コナン 23ONE PIECE
日本語 → タイ語
ウニと自家製イクラの半々どんぶり 冷酒(北の誉) 1瓶・小樽の地酒 国稀(日本酒) グラス1杯(増毛の地酒)常温 梅サワー 梅酒の炭酸割り レモンサワー レモンと焼酎の炭酸割り ウーロンハイ 焼酎のウーロン茶割り ツボ鯛開き 大トロサーモンハラス 脂のり、No.1 その他加工品 本数の子松前漬 バリバリの数の子がうまい 真つぶ貝の松前漬 かたいつぶ貝が最高です 銀鮭ハラスの燻製 燻製の香りが最高です 日本一の味付け100gより 混ぜて食べてね。最高です かきの塩辛 厚岸産の生牡蠣を8~10個入っています 焼鮭ほぐし身
日本語 → タイ語
【なぜ純日本性の抹茶に興味を持つのでしょうか?中国抹茶と日本抹茶の違い】 当初は価格の問題から、安価な製法で作られた中国製抹茶が世界で圧倒的なシェアを占めていました。 しかし最近では、生産コストの上昇により中国製との価格差が小さくなったため、 伝統的な製法で作られた日本製抹茶の輸出が拡大の方向に向かっています。 海外でのブームが定着するにつれて、本物志向が高まり、日本製を買い求める人が増えていったのも一因でしょう。
日本語 → タイ語
玉葱と茄子のパルミジャーナ ひじきと糸こんにゃくサラダ 出汁枝豆 和風コールスロー 大根梅酢マリネ 小松菜のおかかサラダ おからサラダ 茄子の煮びたし 野菜のケークサレ 肉じゃがピリ辛煮 道産玉ねぎのバジルソース焼き 旭川産ななつぼし 白米 トマトご飯 農場カレー 海藻サラダ麺 小松菜と長芋の和え物 出汁とうきび ほうれん草の卵とじ 栗かぼちゃサラダ 焼き茄子みぞれ生姜ポン酢 蒸しキャベツのごま塩サラダ 芽キャベツのブレゼ さつまいものレモン蒸し 豆富田楽 凍み豆富 柚子茶ゼリー とうきびシフォンケーキ キャロットパウンド
日本語 → タイ語
superfly_artさんの他の公開翻訳
ค่าใช้จ่าย (ค่าธรรมเนียม) ในการขาย
สาธิตการจัดงานอีเวนต์
แก้ปัญหาให้ฟรีเมื่อเกิดปัญหาด้านการจัดการในอีเวนต์
(ในกรณีที่มีการขายบัตร จะมีค่าใช้จ่ายในการขาย)
บริการนี้เป็นระบบที่ยกระดับการจัดการอีเวนต์ ไม่ว่าจะเป็นการแจ้งข่าวสารการจัดอีเวนต์, ดูแลด้านการชำระเงิน, การจัดการเกี่ยวกับผู้เข้าร่วมงาน และด้านอื่นๆ ทุกด้าน อย่างมีประสิทธิภาพสูงสุด
日本語 → タイ語
superfly_artさんのお仕事募集
タイ語のSNSアカウント運用
2,000円
/ 1時間
マーケティング・リサーチ / ソーシャルメディア
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界73言語に対応
英語・中国語など世界73言語に対応可能な142,997人の翻訳者が対応
会員登録する
無料
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する