Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたに以前、商品の交換を要求しました。 ただ、返送の費用はこちら持ちとゆう事が納得できません。 私は、この商品を日本で販売しようと考えていましたが、 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は 14pon さん tsassa さん mura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 117文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

goitoによる依頼 2013/07/17 22:47:30 閲覧 3125回
残り時間: 終了

あなたに以前、商品の交換を要求しました。
ただ、返送の費用はこちら持ちとゆう事が納得できません。

私は、この商品を日本で販売しようと考えていましたが、
汚れた状態で販売はできません。

返送代が15ドルかかるので、それを負担する事はできますか?

I requested you a replacement of an item previously. You said that I should bear the return shipping cost, however, I cannot agree with it.

I was going to sell the item in Japan, but it was too dirty to sell.

The return shipping costs $15, so could you bear it at your end?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。