[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。あなたとのお取引がちょっとうまくいかないところがあるので、もし、現在のお取引がきちんとできたら、次も、ということにします。 こんにちは。...

この英語から日本語への翻訳依頼は 14pon さん tsassa さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 320文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

tomichanによる依頼 2013/07/17 22:45:44 閲覧 1086回
残り時間: 終了

hi sir i have some problm dealing with you so i think if our deal wich is done go right we will allow you again thansk


hi sir is ok but i dont think is fair to dela with you many other sellars are there you can get many good other than us there thansk



It will take approximately 3 weeks to get the watch
delivered to you .

こんにちは。あなたとのお取引がちょっとうまくいかないところがあるので、もし、現在のお取引がきちんとできたら、次も、ということにします。

こんにちは。いいですけど、あなたと(だけ?)お取引するのはどうかと。他にもいっぱいセラーはいるのだから、そっちからたくさん仕入れられるのではないですか?

時計はお届けに約3週間かかります。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。