Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 私たちは下記と同じ部屋をリクエストしておりますが、利用できるかどうかは、チェックイン時の空き状況によります。お客様のリクエストに添えるよう、フロントデスク...

この英語から日本語への翻訳依頼は yukie さん [削除済みユーザ] さん kaori さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 179文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 58分 です。

shogoによる依頼 2011/02/12 21:15:15 閲覧 3132回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

We have requested the same room as noted below however it is subject to availability upon check in. Front Desk will do their best to accommodate your request as much as possible.

yukie
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2011/02/12 23:13:30に投稿されました
私たちは下記と同じ部屋をリクエストしておりますが、利用できるかどうかは、チェックイン時の空き状況によります。お客様のリクエストに添えるよう、フロントデスクは最善を尽くします。
[削除済みユーザ]
評価
翻訳 / 日本語
- 2011/02/12 21:22:18に投稿されました
下記のように同じ部屋をとのご要望をいただきましたが、ご利用いただけるかどうかはチェックインの時点でないとわかりかねます。フロントデスクができる限りご要望にお応えできるよう最善を尽くします。
kaori
評価
翻訳 / 日本語
- 2011/02/12 22:53:09に投稿されました
下に書いたのと同じ部屋をお願いしたのですが、取れるかどうかは空室状況によるそうです。フロント係が、あなたのご希望に沿うように出来る限り努力してくださるでしょう。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。