[英語から日本語への翻訳依頼] これらの地域における人口増加の一つの要因として貧困が挙げられます。貧困国では多くの子供を持つことは重要な資産となるのです。子供たちは畑で働き、兄弟の世話を...

この英語から日本語への翻訳依頼は "hurry" のトピックと関連があります。 ce70wn さん [削除済みユーザ] さん msks さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 478文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 42分 です。

yamahageyによる依頼 2009/10/07 09:51:06 閲覧 3288回
残り時間: 終了

Poverty is factor in population growth in these areas. In poorer countries, having many children is an important asset. They have to work in the fields, take care of their siblings, and, when they become adults, provide support for their parents' old age. About half of the world's population is under age 25, and the majority live in developing countries. As those billions of young people start their own families, billions more people will be added to the world's population.

これらの地域における人口増加の一つの要因として貧困が挙げられます。貧困国では多くの子供を持つことは重要な資産となるのです。子供たちは畑で働き、兄弟の世話をし、そして成人すると年老いた両親の世話もします。世界人口の半分は25歳未満であり、その大多数が発展途上国で暮らしています。これら何億もの若者たちが家族を持つとまた、世界の人口も何億も増えるのです。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。