Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] ドイツ 請求の件についてAへは連絡して頂けましたか? 私はあたなを信じています。 ドイツ人を信じています。 良い一日を!

この日本語からドイツ語への翻訳依頼は livevil2702 さん tadmiya さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 56文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 1分 です。

okotay16による依頼 2013/07/14 13:00:49 閲覧 2269回
残り時間: 終了

ドイツ
請求の件についてAへは連絡して頂けましたか?
私はあたなを信じています。
ドイツ人を信じています。
良い一日を!

livevil2702
評価 55
翻訳 / ドイツ語
- 2013/07/14 14:31:44に投稿されました
Deutschland
Haben Sie A kontaktiert wegen der Rechnungsstellung?
Ich vertraue Sie.
Ich vertraue Deutsche.
Schönen Tag!
livevil2702
livevil2702- 11年以上前
3行目 Ich vertraue auf Sie でした。すみません。
tadmiya
評価 50
翻訳 / ドイツ語
- 2013/07/14 15:01:38に投稿されました
Sehr geehrte Damen und Herren,

haben Sie schon A die Nachricht wegen meines Anspruchs (der Rechnung) gegeben ?
Ich vertraue Ihnen und glaube Deutschen.
Ich wünsche Ihnen einen schönen Tag !!

Mit freundlichen Grüßen.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。