Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] また、以下のアイテムの購入も検討しています。 A B AとBにつきまして、各3台ずつで価格はいくらになりますか? 私の希望は、Aが各50ドル、Bが各...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん fumiyok さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 146文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

con23による依頼 2013/07/14 09:00:44 閲覧 762回
残り時間: 終了


また、以下のアイテムの購入も検討しています。

A
B

AとBにつきまして、各3台ずつで価格はいくらになりますか?
私の希望は、Aが各50ドル、Bが各45ドルです。

もし、上記金額でよろしければ、全てを合わせたインボイスを送付してください。

用意が出来たものから順に発送してください。
よろしくお願いします。

Also, we are studying a possibility for purchasing the below items.

A
B

For A and B respectively, how much is the price for a three (3)-unit each?
My counter offer is the A for at $50.00 and B for at $45.00.

If you could accept my counter offer, please give the invoice listing all the items.

Please ship from the item being ready and so on.
Thank you for your continuing support.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。