Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 発注した荷物がフロリダに輸送されているのですがなぜですか? PAYPALのメッセージに住所が変更したことと発送先住所も記載していたと思うので...

この日本語から英語への翻訳依頼は elissavet さん [削除済みユーザ] さん livevil2702 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 117文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

goldseptember01による依頼 2013/07/10 16:58:28 閲覧 1475回
残り時間: 終了

こんにちは

発注した荷物がフロリダに輸送されているのですがなぜですか?
PAYPALのメッセージに住所が変更したことと発送先住所も記載していたと思うのですが見ていただけましたでしょうか?
配達先変更をしてください。

よろしくお願いいたします。

Hi.

The item that I have ordered is being transported to Florida. May I know why?
I have included in my PayPal message about the address change as well as the shipment address. Could you take a look at it? Please change the delivery address.

Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。