Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] メールでの親切なサポートをありがとう。無事動作しました。お礼はこちらに書かせて貰います。 この作者のスクリプトを2つ程買わせて貰いました。どちらもシンプ...

翻訳依頼文
メールでの親切なサポートをありがとう。無事動作しました。お礼はこちらに書かせて貰います。

この作者のスクリプトを2つ程買わせて貰いました。どちらもシンプルかつ高機能、設置もしやすく最高です。どちらも5つ星評価です。
サポートも非常に素晴らしい。
買うのを悩んでいる人にはお勧めします。このスクリプトはソースコードを圧縮してくれるのでSEOにも非常に良いと思うよ。
livevil2702 さんによる翻訳
Thank you for mailing me, I appreciate your kind support. It worked perfectly. I will write my thanks here.

I purchased two of this developer's scripts. Both are simple and of high quality at the same time. The installation was very easy too. I commend both with five stars.

The support was really great.

I recommend this product to those who are considering to buy it. I think this script is also very good for SEO because it compresses the source code.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
178文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,602円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
livevil2702 livevil2702
Starter
11歳で渡独、ドイツで10年間過ごし、現地のGymnasiumを卒業。
ドイツ語に関しては母国語レベルです。
ミュンヘン空港に三年半勤務。職場では常に...