Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 商品XXXの大ヘッドが接触不良で動きません。替えのヘッドを送ってください。 また先日送っていただいた商品XXXの中ヘッドですがコードがなく使えません。 コ...
翻訳依頼文
商品XXXの大ヘッドが接触不良で動きません。替えのヘッドを送ってください。
また先日送っていただいた商品XXXの中ヘッドですがコードがなく使えません。
コードが切れていたのでヘッドだけでなくヘッドのコードも必要です。
必要なものは以下です。
1.大ヘッド
2.中ヘッドのコード
以下の住所まで送ってください。
よろしくお願いします。
また先日送っていただいた商品XXXの中ヘッドですがコードがなく使えません。
コードが切れていたのでヘッドだけでなくヘッドのコードも必要です。
必要なものは以下です。
1.大ヘッド
2.中ヘッドのコード
以下の住所まで送ってください。
よろしくお願いします。
itobun
さんによる翻訳
The large head of the item XXX doesn't work because of the connection failure. Send an alternative one, please. And I can't use the middle head of the item XXX because its cable has broken. I need not only the middle head itself but also an unbroken cable. Totally I need;
1.A large head
2.A cable for a middle head
Send both to the address below,please. Thank you.
1.A large head
2.A cable for a middle head
Send both to the address below,please. Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 159文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,431円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
itobun
Starter
TOEIC950・全国通訳案内士(英語)。ソフトウェア・システム・経営・企業会計・貿易実務・歴史・日本文化・観光に関する産業翻訳等が多数がございます。また...