Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] この仕事は日本人が開発した24というイーベイリサーチ&出品ツールを使って、私が貴方に渡すキーワードで日本の商品をリサーチして出品して貰います。 先ず、2...

翻訳依頼文
この仕事は日本人が開発した24というイーベイリサーチ&出品ツールを使って、私が貴方に渡すキーワードで日本の商品をリサーチして出品して貰います。

先ず、24に私達の登録情報を入力します。入力しないと24で作業が出来ません。

ブラウザはクロームで説明します。
この画面が表れたら、ID48 パスワード**を入力して下さい。一度ではログイン出来ないことがあります。何度か試みてください。

この画面でここをクリック。

この画面で私達の登録情報を入力します。

これで、私達の登録が終わりました。
katrina_z さんによる翻訳
This job uses an eBay research & product display tool developed by Japanese called "24". We will have you research Japanese products and put them up for sale using the keywords we give to you.

First you will enter our registration information into 24. If you don't then you cannot work with 24.

We will explain using Chrome as our browser.

When this page appears please put in ID48 and the passwoord **. You may not be able to log in for the first time so please try a few times.

Click here on this screen.

Enter our registration information on this screen.

After this our registration is finished.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
236文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,124円
翻訳時間
39分
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する