Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] yamahaya88102012 様 それは販売者が要求しなければならないものです。以下を参照ください: http://pages.ebay....

翻訳依頼文
Dear yamahaya88102012,

That is something that the seller has to request, see here:

http://pages.ebay.com/help/feedback/revision-request.html#submit

Please do so yourself. I should not have to go through the trouble, nor do I see a way for the buyer to do so.

I quite frankly am still not satisfied with the replacement product you sent. It is not a new item either..or with how it was strangely and loosely packed, again it did not match your description with how you SAY you pack things...but I did say that I would change the feedback, so as soon as you are able to submit it, I will change it. I just want this transaction behind me, and to not be bothered by it anymore.
risa さんによる翻訳
yamahaya88102012 様

それは販売者が要求しなければならないものです。以下を参照ください:

http://pages.ebay.com/help/feedback/revision-request.html#submit

そちらでやってください。私が面倒なことをする必要はないはずですし、購入者の立場でどうやっていいのかもわかりません。

正直なところ、あなたが送ってくれた代替品にはまだ満足していません。新品でもないですし、梱包もゆるくて変なやり方で、そちらの梱包法として説明されているものと違いました……でもフィードバックを変更するとこちらで言ったので、そちらが投稿できればすぐに変更します。とにかくさっさとこの取引を終わらせて、もう面倒事には巻き込まれたくないんです。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
670文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,507.5円
翻訳時間
13分
フリーランサー
risa risa
Starter
主に公共事業関連の翻訳、語学学習関連書籍の翻訳協力などを行っています。