Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] このたびは、あなたの品物を落札できたことを、とても嬉しく思っています。 良い状態で品物を受けとることができるように、二つのお願いがあります。 一つ目は...

この日本語から英語への翻訳依頼は mura さん pimpshit さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 169文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/07/04 15:43:48 閲覧 1440回
残り時間: 終了

このたびは、あなたの品物を落札できたことを、とても嬉しく思っています。

良い状態で品物を受けとることができるように、二つのお願いがあります。

一つ目は、輸送中に燃料が漏れて品物が汚れないように、燃料タンクは空の状態にしてください。

二つ目は、輸送中にガラスが割れないように、丁寧に梱包してください。

お手数をお掛けしますが、よろしくお願いします。

I am so glad that I could made a successful bid for your item.
To receive the item in a good condition, I would like to ask you two things.
First, please empty out the fuel tank so that the item does not get dirty due to leakage of fuel during shipment.
Second, please pack the item carefully to avoid break of the glass on shipping.
It may be troublesome to you, but I appreciate your consideration.
Thank you.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。