Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 下記のURLにテストページをアップロードしました。 またそれぞれのコード及び日本語の文字の一部を添付します。 質問についてですが、日本語は1バイトだけ...

この日本語から英語への翻訳依頼は 14pon さん fantasyc さん kiyo0122 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 230文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

dancesyteによる依頼 2013/07/03 18:24:19 閲覧 6434回
残り時間: 終了

下記のURLにテストページをアップロードしました。

またそれぞれのコード及び日本語の文字の一部を添付します。

質問についてですが、日本語は1バイトだけではなく、2バイトや3バイトの文字があります。
PHPでそのような指定はしていませんか?またはアルファベットのみの指定とか。
私はPHPは詳しくない為、検討違いな指摘をしていたらすみません。

難しい問題だと思うので解決できない場合はそれで構いません。
あとマニュアルに小さなミスがありましたのでその箇所を画像で添付します。

I have uploaded a test page in the following link.

Also, I attach parts of the codes and Japanese character serieses.

As for your question, some of the Japanese characters consist of 2 or 3 bites each, besides from the ones consist of 1 bite.

Does PHP specify like that? Or do they specify to use alphabets only, or whatever?

As I am not familiar with PHP, allow me if my description is a wrong guess.

Since this is a very difficult issue, it is OK if not solved.

By the way, there was a small mistake in the manual, of which a picture is attached.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。