Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 下記の荷受人の法人番号については了解しました。ありがとうございます。 敬具 下記についてのHSコードは何ですか? 次のリンクからコードを...

翻訳依頼文
Below EIN for the consigner is well noted, thank you.

Sincerely,

What is the HS code for the below?



You may locate this code in the following link -- https://uscensus.prod.3ceonline.com/



I was able to find the following: 4202.19.0000

I / we hereby certify that the information on this invoice is true and correct and that the contents of this shipment are as stated above. I / we do hereby authorize Amid Logistics, LLC to execute any additional documents necessary for export of merchandise described herein on my/our behalf.



I confirm the statement above.



NAME Omar Chaljub
gloria さんによる翻訳
下記の荷受人の法人番号については了解しました。ありがとうございます。

敬具

下記についてのHSコードは何ですか?

次のリンクからコードを探すことができます-https://uscensus.prod.3ceonline.com/


私は次のコードを見つけました:4202.19.0000

私/当社は、本インボイスに記載の情報が真正かつ正確なものであり、本発送の内容が上記の通りであることを認証します。私/当社は、本インボイスに記載の商品の輸出に関して追加で必要な書類がある場合はAmid Logistics, LLCが私/当社の代理としてその書類を作成することを許可します。

私は上記の内容を認証します。

名前: Omar Chaljub
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
573文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,290円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する