[日本語から英語への翻訳依頼] 良いお知らせです! ペイパルを通して商品代金と送料を無事に送金する事が出来ました。 ペイパルのアカウントを確認して下さい。 色々お手数をおかけしまし...

この日本語から英語への翻訳依頼は sebastian さん [削除済みユーザ] さん ellie21 さん kotae さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 108文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

resea_mamaによる依頼 2011/02/09 00:41:13 閲覧 1759回
残り時間: 終了

良いお知らせです!
ペイパルを通して商品代金と送料を無事に送金する事が出来ました。
ペイパルのアカウントを確認して下さい。
色々お手数をおかけしました。
ありがとう!ありがとう!ありがとう!
商品が届くのを楽しみにしています。

Good news !
I was finally able to send money for the item and the postage through paypal.
Please check your paypal account.
Thank you for all your trouble.
Thank you so much. Thank you again.
I'm looking forward to receiving the item.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。