Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。質問ありがとう!! この商品ですが、現在とても状態の良い中古品しか在庫がない状況です。 少し安く提供出来ます。 あなちゃが望むものかどう...

この日本語から英語への翻訳依頼は tokyomanly さん graceoym さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 94文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

hayato1015による依頼 2013/06/29 15:09:55 閲覧 1238回
残り時間: 終了

こんにちは。質問ありがとう!!

この商品ですが、現在とても状態の良い中古品しか在庫がない状況です。

少し安く提供出来ます。

あなちゃが望むものかどうか、写真で確認してみてください。

ありがとう!!

Hello, thank you for your question.

Regarding this item, at the present we only have used ones in extremely good condition in stock.

We are able to offer a slightly reduced price.

Please have a look at the photo and see if this is something you are interested in.

Thank you very much.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。