Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ。 メール有難うございます。 弊社のフォワーダーは、 IFS(http://www.ifsjpn.co.jp/com/)となります。 フォワ...

この日本語から英語への翻訳依頼は yoshi7 さん mura さん [削除済みユーザ] さん honeylemon003 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 177文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

lifedesignによる依頼 2013/06/27 18:56:46 閲覧 1829回
残り時間: 終了

こんにちわ。

メール有難うございます。

弊社のフォワーダーは、
IFS(http://www.ifsjpn.co.jp/com/)となります。
フォワーダーより、連絡を入れるよう伝えます。

荷揚げ港は、東京 です。
最終目的地は、弊社倉庫の 栃木県栃木市泉町15-10 となります。

残金につきましても、早々に支払手続きを進めさせていただきます。

宜しくお願い致します。

Hello.

Thank you for the email.

Our forwarder is IFS(http://www.ifsjpn.co.jp/com/)となります。
I will have the forwarder contact you.

The port of arrival is Tokyo.
The final destination is our warehouse 15-10 Izumi-cho Tochigi-shi Tochigi.

I will process the payment for the accounts payable as soon as possible.

Thank you in advance.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。