Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は注文した商品が欲しいです。違う商品は必要ありません。もし違う商品を送った場合は受け取らずに送り返します。 私はAとBとCと3つの注文をしています。こ...

翻訳依頼文
私は注文した商品が欲しいです。違う商品は必要ありません。もし違う商品を送った場合は受け取らずに送り返します。
私はAとBとCと3つの注文をしています。このメールの内容はどの注文のことを言っているのですか?
AとBとCの注文の在庫の有無と納期を教えてください。
在庫がない場合は注文をキャンセルします。
宜しくお願い致します。
yoshi7 さんによる翻訳
I want the item that I ordered, not a different one. If you send a different item, I will not receive it and have it sent back.
I ordered the three products A, B, and C. Which order are you referring to in this email?
Please let me know your inventory status on A, B, and C and their delivery time.
If you don't have them in stock, I will cancel the orders.
Thank you in advance.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
158文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,422円
翻訳時間
5分
フリーランサー
yoshi7 yoshi7
Starter
主に語学教材やパンフレットの翻訳などをやっています。