Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[フランス語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。今、気付いたのですが、本人(おそらく、プレゼントの受取人)はもう既にこのアイテムをコレクションに持っていました。ですので、これはキャンセルさせ...

このフランス語から日本語への翻訳依頼は amite さん mikiazuki さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 274文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

okotay16による依頼 2013/06/26 23:10:38 閲覧 2172回
残り時間: 終了

Je suis désolé mais la personne possède déjà cette pièce dans sa collection!!!
Je viens de m'en apercevoir.
Je voudrais donc l'annuler sachant que je vais vous commander Amazing Spiderman.
Au moins, je suis sur qu'il ne l'a pas et que ça lui fera plaisir pour son anniversaire.

こんにちは。今、気付いたのですが、本人(おそらく、プレゼントの受取人)はもう既にこのアイテムをコレクションに持っていました。ですので、これはキャンセルさせて下さい。代わりに、Amazing Spidermanを注文します。
少なくとも、これはまだ持っていないことが分かっているので、誕生日にプレゼントされれば喜ぶでしょう。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。