Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 肥満とは体重が増えすぎて脂肪層が厚くなりすぎることを意味し、体が太っていることであって、特にトリグリセリドが過剰に蓄積されることで起きるものです。 肥満...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん eggplant さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 694文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 55分 です。

xyzhideによる依頼 2013/06/26 21:25:09 閲覧 1975回
残り時間: 終了

The obesity means a certain extent overweight and fatness layer overdepth,
it is fatness in the body, especial is caused by the triglyceride accumulation too much.
The obesity can be devided into two, Single Obesity and Secondary Obesity. Normall we see the former.
Single Obesity occupies 99% in the obesity, we cannot find what causes the single obesity. In medicine,
it is alos named Primary Obesity. It maybe relevant to Descendiblity, foods, sporting habits.
So called S Secondary Obesity, that is caused by some healthy problems, that is to say,
we can source the reasons of Secondary Obesity.

It occupies 1% in the obesity, can be classified into Hypothalamus Obesity, Pituitary Obesity,

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/06/26 23:19:58に投稿されました
肥満とは体重が増えすぎて脂肪層が厚くなりすぎることを意味し、体が太っていることであって、特にトリグリセリドが過剰に蓄積されることで起きるものです。
肥満は2つのタイプに分けられます。1つは単純肥満、もう1つは二次的肥満。通常私たちが見るのは1つ目のタイプです。単純肥満は肥満の99%を占めており、単純肥満を引き起こすものが何なのかはわかっていません。医学的には、一時的肥満とも名づけられています。遺伝、食事、運動習慣と関係があるのかもしれません。二次的肥満と呼ばれるものは健康問題により引き起こされるものです。つまり、二次的肥満の原因を探ることは可能なのです。

これは肥満の1%を占めており、視床下部肥満、下垂体肥満、(訳注:ここで原文が途切れているのでそのまま次の翻訳依頼に続きます)
eggplant
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/06/26 23:04:44に投稿されました
肥満とは、ある一定の範囲を越えた体重や過度に厚みのある脂肪層のことで、体の肥満症として、特に中性脂肪の蓄積を原因とします。
肥満には、一次的肥満と二次的肥満の2つがありますが、通常、我々が目にするのは前者です。
一次的肥満は肥満の99%を占め、原因は定かではありません。薬学では、初期肥満とも呼ばれています。おそらく、遺伝や食べ物、運動習慣に関連があります。
いわゆる二次的肥満とは、健康問題によって生じるもので、言ってみれば原因を探ることができます。

肥満の1%がこちらで、視床下部肥満だとか脳下垂体肥満と分類されます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。