Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] はじめまして。突然のメール申し訳ありません。 相談があるのですがAAAであなたの下記のプログラムを拝見しました。 あなたのプログラムの会員登録(Rec...

この日本語から英語への翻訳依頼は elephantrans さん fantasyc さん fumiyok さん ycpc7 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 231文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

wizsquareによる依頼 2013/06/25 18:22:15 閲覧 1187回
残り時間: 終了

はじめまして。突然のメール申し訳ありません。

相談があるのですがAAAであなたの下記のプログラムを拝見しました。

あなたのプログラムの会員登録(Recaptcha含む)とメール認証の機能だけ
以下のプログラムに組み込んでもらうことは可能でしょうか?(管理画面は不要です)

実はあなたのプログラムを購入したのですが、設置が難しくて困ってます。
もちろん有料で構わないので、対応可能な場合は返信頂きたいと思います。
(対応可能な場合は料金を教えてほしい。)
よろしくお願いします。

Nice to meet you. Sorry for the sudden email.

Because I saw the following program of you from AAA, I have a question.

Is it possible to put the function of membership registration (including Recaptcha) and e-mail authentication of your program into the program of the following? (Management control panel is not required)

Actually I purchased your program, but I found it is very difficult to change settings.
I think it does not matter if it is not for free of course, so if you can work this out, please reply to me.
(And also tell me the price please)

Thanks in advance.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。